Legalisatie

Indien de in Nederland beëdigde vertaling bestemd is voor een land dat het Apostille-verdrag niet heeft ondertekend, dient de beëdigde vertaling gelegaliseerd te worden. Dit vereist wat meer werk dan een apostille. Het legalisatieproces start bij de rechtbank waar de beëdigde vertaler staat ingeschreven. De rechtbank legaliseert in eerste instantie de handtekening van de beëdigde vertaler. Vervolgens dient u de volgende route af te leggen met het document, waarbij de betreffende instelling telkens de handtekening van de instelling ervoor legaliseert: Ten eerste langs het Ministerie van Justitie, daarna langs het Ministerie van Buitenlandse zaken en daarna langs het consulaat of de ambassade van het land waarin het document benodigd is.

Omdat voor de legalisatie van de vertaling doorgaans uw persoonlijke identiteitsbewijzen overlegd moeten worden, kunnen wij helaas niet de legalisatie van de vertaling voor u verzorgen.

Bereikbaarheid

Wij zijn altijd goed bereikbaar, ook in de avonden en weekenden. We streven er naar om u zo snel mogelijk te helpen.

Contact opnemen

info@your-translator.nl

Onze contactgegevens

Agnietenstraat 87
6822 JM Arnhem

Cederlaar 99
5467 HE Veghel

Waardering

Your Translator is lid van Proz.com en krijgt een gemiddelde waardering van 4.5 uit 5 sterren.

Hoog gewaardeerd

Meer dan 100 vaste klanten waarderen onze service met een 4.8 uit 5 sterren.