Apostille & Legalisatie
Apostille & Legalisatie
Als u een in Nederland beëdigde vertaling, in het buitenland wilt gebruiken, dient het document in bijna alle gevallen voorzien te worden van een apostille. Door plaatsing van een apostille wordt de handtekening van de beëdigde vertaler door de rechtbank waar deze handtekening is geregistreerd, bekrachtigd. U dient daarvoor dan ook de apostille aan te vragen bij de rechtbank waar de vertaler van het document beëdigd is. De kosten van een apostille bedragen € 18,00. Wanneer het land waarvoor de beëdigde vertaling bestemd is, is aangesloten bij het Apostille-verdrag, hoeft het document alleen van een apostille voorzien te worden.
De landen die aangesloten zijn bij het Apostille-verdrag zijn:
Albanië, Andorra, Antigua en Barbuda, Argentinië, Armenië, Australië, Azerbeidzjan, Bahamas, Barbados, België, Belize, Bosnië en Herzegovina, Botswana, Brunei, Bulgarije, China, Colombia, Cook-eilanden, Cyprus, Denemarken, Dominica, de Dominicaanse Republiek, Duitsland, Ecuado, El Salvador, Estland, Fiji-eilanden, Finland, Frankrijk, Georgië, Grenada, Griekenland, Honduras, Hongarije, Ierland, IJsland, India, Israël, Italië, Japan, Joegoslavië, Kaapverdië, Kazachstan, Kroatië, Lesotho, Letland, Liberia, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Macedonië, Malawi, Malta, de Marshalleilanden, Mauritius, Mexico, Moldavië, Monaco, Mongolië, Montenegro, Namibië, Nederland, Nieuw-Zeeland, Niue, Noorwegen, Oekraïne, Oostenrijk, Panama, Polen, Portugal, Roemenië, Russische Federatie, Samoa, San Marino, Sao Tomé en Principe, Servië, de Seychellen, Sint Kitts en Nevis, Sint Lucia, Sint Vincent en de Grenadines, Slovenië, Slowakije, Spanje, Suriname, Swaziland, Tonga, Trinidad en Tobago, Tsjechië, Turkije, Vanuatu, Venezuela, het Verenigd Koninkrijk, de Verenigde Staten van Amerika, Wit-Rusland, Zuid-Afrika, Zuid-Korea, Zweden en Zwitserland.
Legalisatie
Indien de in Nederland beëdigde vertaling bestemd is voor een land dat het Apostille-verdrag niet heeft ondertekend, dient de beëdigde vertaling gelegaliseerd te worden. Dit vereist wat meer werk dan een apostille. Het legalisatieproces start bij de rechtbank waar de beëdigde vertaler staat ingeschreven. De rechtbank legaliseert in eerste instantie de handtekening van de beëdigde vertaler. Vervolgens dient u de volgende route af te leggen met het document, waarbij de betreffende instelling telkens de handtekening van de instelling ervoor legaliseert: Ten eerste langs het Ministerie van Justitie, daarna langs het Ministerie van Buitenlandse zaken en daarna langs het consulaat of de ambassade van het land waarin het document benodigd is.





